A banner with the text "FAQ" in bold letters, indicating the page with frequently asked questions and their answers.

Hjælp

Ofte stillede spørgsmål

Generel

Inspirationen kommer fra en filosofi om at blande de to forskellige traditioner for enkelhed, der findes i den europæiske og asiatiske kultur.

Det gennemsnitlige OBAKU-ur har en batterilevetid på tre år.

Kontakt venligst kundeservice og angiv din model af dit ur.

Besøg venligst vores butikslokaliseringsside .

Nogle af vores varer bliver hurtigt udsolgt. Hvis du er fra USA, bedes du sende en e-mail til us@obaku.com for at finde ud af, om/hvornår varen vil være tilbage på lager. Hvis du ikke er fra USA, bedes du sende en e-mail til info@obaku.com.

Ja - kontakt venligst vores E-commerce Manager på dalliane@obaku.com (Inkluder venligst samarbejdsforslag i din e-mail).

Ja vi gør. For eventuelle presseforespørgsler bedes du sende en e-mail til vores Brand Director, Henriette Arvin på henriette@obaku.com eller til vores E-commerce Manager, Dalliane Ferreira på dalliane@obaku.com.

Du kan indtaste din gavekortkode/rabatkode på betalingsopsamlingssiden ved kassen.

Betalinger

Vi accepterer følgende betalingsmuligheder: VISA, MasterCard, American Express, Shop Pay, Apple Pay, Google Pay, PayPal og Klarna. Alle betalinger sker gennem Braintree for at sikre, at ingen følsomme oplysninger afsløres.

Forsendelses- og leveringsoplysninger

Når vi har modtaget den fulde betaling, og produktet er blevet afsendt, giver vi dig et FedEx-, USPS- eller UPS-sporingsnummer. Du kan derefter spore din pakke på fragtfirmaets hjemmeside. Hvis du vælger en anden forsendelsesmulighed, bedes du kontakte os, hvis du mangler din pakke.

USA: us@obaku.com

Resten af ​​verden: info@obaku.com

Vores standardforsendelse er gratis for ordrer over 79 USD - Levering er mellem 3 og 7 dage.

For ordrer under 79 USD er forsendelsesomkostningerne 9 USD - Standardlevering er mellem 9-16 dage.

Vi sender din pakke, når betalingen er blevet accepteret (bemærk venligst, at vi kun sender på hverdage, og alle ordrer lavet i weekenden vil blive afsendt den følgende mandag).

Hvis en levering mislykkes på grund af forkerte leveringsoplysninger angivet af køber, og ukorrekte oplysninger ikke rettes ved kontakt fra kurerfirmaet, eller levering mislykkes på grund af anden skyld fra køber, vil alle omkostninger i forbindelse med forsøget på levering blive faktureret køberen . Dette inkluderer alle omkostninger relateret til fragt, returnering og/eller skatter og afgifter

Retur- og byttepolitik

Vi tilbyder gratis returnering til USA . Hvis du ønsker at returnere et ur, bedes du kontakte os på us@obaku.com, og vi vil give dig en returlabel.

For EU-returneringer bedes du kontakte os på eu-returns@obaku.com.

For at resten af ​​verden vender tilbage, bedes du kontakte os på info@obaku.com.

Obaku accepterer returnering af ubrugte og ubeskadigede varer i op til 14 dage fra dagen efter modtagelsen for refusion eller ombytning. Købsbevis, såsom en kopi af den originale følgeseddel, kræves for at få den fulde købspris tilbage.

Varer kan ombyttes op til 28 dage fra dagen efter modtagelsen. For at kunne gennemføre en ombytning kræver vi, at varerne er pakket i henhold til instruktionerne nedenfor. Når ombytningsenheden er afsendt, modtager du en e-mail med sporingsdetaljer sammen med dit transaktions-id og ordrenummer.


Alle returneringer skal sendes via en sporbar kurer og skal være forsikret og kræve bevis for levering. Obaku er ikke ansvarlig for pakker tabt eller beskadiget under transporten.

Vælger du at returnere et køb, skal du returnere varen/varerne i samme stand og mængde, som da du modtog dem. Emballage er en del af produktets værdi, og en returnering anses for ufuldstændig, hvis den mangler ved modtagelsen. Du er ansvarlig for at sikre, at returvarerne er pakket sikkert og sikkert med gode mængder polstring for at forhindre skader, der måtte opstå under forsendelsen. Obaku vil vurdere, om de returnerede varer er i perfekt, ubrugt stand. Når du returnerer et produkt, skal du sørge for at vedlægge dit ordrenummer, som kan findes på din ordrebekræftelse.

Obaku er ikke ansvarlig for skader eller tab, som opstår under returneringen. I alle tilfælde, medmindre andet er aftalt, vil der blive refunderet til det kort, der blev brugt til den oprindelige betaling.

Køb foretaget gennem Obakus onlinebutik kan ikke returneres til nogen Obaku-detailbutik, autoriseret forhandler eller forhandler. Alle returneringer skal sendes tilbage til deres respektive returadresser.

Obaku accepterer returnering af ubrugte og ubeskadigede varer i op til 14 dage fra dagen efter modtagelsen for refusion eller ombytning. Du skal returnere produktet/produkterne uden unødig forsinkelse og senest 14 dage fra den dato, hvor du meddelte os dit ønske om at fortryde.

Hvis du vender tilbage fra lande uden for USA, bedes du sende en e-mail til info@obaku.com

Købsbevis, såsom en kopi af den originale følgeseddel, er påkrævet for at få fuld refusion. Vi udsteder en refusion inden for 30 dage. Tilbagebetalinger overføres til det betalingskort, som købet er foretaget med. Hvis varerne ikke er i perfekt stand og/eller har tegn på slid, kontakter vi dig og tilbyder en reduceret refusion. Alternativt kan vi aftale at sende varen retur. Har vi intet svar inden for 14 dage efter modtagelsen, vil varerne blive returneret til afsenderens adresse.

USA & Canada

(Brug kun adresse til returnering inden for USA)
Obaku LLC
Postboks 49185
Charlotte, NC 28277

(Brug adresse til returnering fra Canada)
Obaku LLC
8240 Ballantyne Commons Pkwy # 49185
Charlotte, NC 28277
USA

Man-fre: 8:30 - 17:00
Telefon: (704) 899-5250
Mail: us@obaku.com

EU-medlemslande

Obaku Danmark
Gaaseagervej 6
8250 Egaa
Danmark
Att: Online Retur

man-tor: 8:30 - 15:30
Fre: 8:30 - 13:30
Telefon: +45 70 22 00 88
Mail: eu-returns@obaku.com

Resten af ​​verdenen

Obaku Limited
15/F, blok 1, Wah Fung Industrial Center
33-39 Kwai Fung Crescent, Kwai Chung, NT
Hong Kong
Att: Online Retur

Man-fre: 8:30 - 18:00
Telefon: +852 2419 2829
Mail: info@obaku.com

Ur specifikationer

Alle etuier, spænder og armbånd er lavet i det bedste solide rustfrit stålmateriale til urfremstilling. Det fine 316L stål er lavet i Japan - og alle kufferter er omhyggeligt håndpoleret efter de bedste håndværksmæssige standarder.

De fleste modeller er udstyret med et urværk, der bruger et Spron batteri. Dette er et sølvoxidbatteri fri for kviksølv og bly. Ved at anvende en højpræcisionsanode ved hjælp af en overfladeprocesteknologi og et specielt materiale til katoden, fjernes sølv og bly fuldstændigt fra batteriet. Urværket kan også bruge almindelige batterier.

De fleste modeller er udstyret med mineralglas, der har gennemgået specielle hærdningsprocedurer for at sikre maksimal revnemodstand. Vores ultratynde papirserie er udstyret med meget ridsefast safirglas.

Alle 4,8 mm ultraslanke ure er udstyret med yderst ridsefast safirglas.

Obaku ure kommer med kviksølv og blyfri sølvoxid SPRON batterier. Ved at anvende en meget præcis teknologi fjernes kviksølv og bly fuldstændigt fra batteriet. Urværket kan også bruges med almindelige batterier.

Alle Obaku ure med farver er belagt med en titanium ion-belægning, som er den mest avancerede teknik til langtidsholdbare belægninger. Det er en blanding af titanium og den ønskede farve, som smeltes sammen med det rustfri stål basismateriale i en fusionsproces i et vakuumkammer.

En note om rosa-guldbelægning
Dit Obaku-ur er lavet af materialer af højeste kvalitet, der er tilgængelige, og alle belægninger er af en meget holdbar blanding. Enhver rosa-guldbelægning indeholder kobber. Kobbers natur er, at det kan oxidere, ligesom sølv kan anløbe. Oxidation kan ske med forskellige hastigheder afhængigt af fugtighed og slitage. Du kan muligvis polere oxiderede dele væk, men på grund af kobbers natur kan det dukke op igen, ligesom du ville se på sølvsmykker.

Vores læderremme er lavet i ægte læder - og flere versioner er samlet i flere lag, hvilket giver remmene en rig struktur og identitet. Mesh- og ledarmbånd er lavet i 316L rustfrit kirurgisk stål af højeste kvalitet og tilbyder en behagelig pasform på ethvert håndled.

Alle ure er mindst 3 ATM vandtætte og er individuelt testet. Nogle ure er 5 eller 10 ATM vandtætte. Du kan se vandtæthedsmærket på bagsiden af ​​uret. Kun de 10 ATM ure er velegnede til svømning.

Gaveæsken understøtter Obaku-urets design med dets minimalistiske og harmoniserende udtryk, der understreger Zen-filosofien om, at mindre er mere.

Brugermanual

1. Åbn sikkerhedslåsen og spændet. Sæt dit ur på en flad overflade.

2. Indsæt et værktøj * i åbningen og lirk det op. Tving ikke for meget.

* Lille skruetrækker eller lign

3. Juster skyderen til den ønskede position, på linje med fordybningerne på bagsiden.

4. Brug værktøjet * igen til at lukke, og vend værktøjet den modsatte vej.

5. Tag dit ur på. Luk spændet og sikkerhedslåsen.

Se vores YouTube-videovejledning om, hvordan du justerer et mesh-armbånd her .

1. Træk kronen ud til 2. position.

2. Drej kronen mod uret for at indstille datoen*.

3. Træk kronen ud til 3. position. Drej kronen for at indstille time- og minutvisere.

4. Når kronen skubbes tilbage til 1. position, begynder sekundviseren at løbe.

*Hvis datoen er sat mellem klokken 21.00 og 01.00, ændres datoen muligvis ikke den følgende dag.

SÆT DAGEN

Træk kronen til 3. position. Drej viserne i urets retning for at indstille dagen. Viserne skal drejes med uret, så timeviseren fremføres 24 timer i døgnet.

BEMÆRK: Indstil ikke dagen ved at dreje kronen mod uret, da der er mulighed for, at datoen ikke ændrer sig, hvis den indstilles på denne måde.

*Dagen skifter et sted mellem 0:00 og 5:30 eller lidt senere.

SÆT TIDEN

For at sikre, at tiden er indstillet nøjagtigt, skal du først dreje minutviseren 5 minutter før det ønskede tidspunkt og derefter dreje tilbage (mod uret) til det ønskede tidspunkt. Når kronen skubbes tilbage til 1. position, begynder sekundviseren at løbe.

BEMÆRK: Sørg for, at du har indstillet am / pm korrekt, før du indstiller tiden. Når dagen skifter, er den am

INSTIL DATOEN (VED HURTIG BETJENING)

Træk kronen til 2. position. Drej kronen mod uret.

Bemærk: Indstil ikke datoen mellem kl. 21.00 og 00.30, da datoen muligvis ikke ændres korrekt den næste dag.

SÆT TIDEN

Træk kronen til 3. position. Drej viserne i urets retning for at indstille tiden. For at sikre, at tiden er indstillet nøjagtigt, skal du først dreje minutviseren 5 minutter før det ønskede tidspunkt og derefter dreje tilbage (mod uret) til det ønskede tidspunkt.

BEMÆRK: Sørg for, at du har indstillet am / pm korrekt, før du indstiller tiden. Når dagen skifter, er det am (dagen skifter mellem 0:00 og 5:30 eller lidt senere). Tjek am / pm ved 24 timers hånd.

INSTIL DATOEN (VED HURTIG BETJENING)

Træk kronen til 2. position. Drej kronen mod uret.

Bemærk: Indstil ikke datoen mellem kl. 21.00 og 00.30, da datoen muligvis ikke ændres korrekt den næste dag.

INDSTIL TID/DAG

Sørg for, at du har indstillet am/pm korrekt, før du begynder at justere tiden.

Træk kronen ud til 2. position, når sekundviseren peger på 0 (kl. 12).

Når du har indstillet tiden, skal du bruge et tidssignal til at synkronisere uret ved at skubbe kronen til normal position for at starte sekundviseren. Du kan ikke hurtigt justere ugedagen.

For at justere dagen skal du rykke timeviseren frem 24 timer i døgnet.

Drej altid time- og minutviseren i urets retning for at indstille dagen. Hvis du drejer viserne mod uret, ændrer det muligvis ikke altid dagen korrekt.

SÆT DATOEN

Træk kronen ud til den første position.

Drej kronen til venstre for at indstille datoen.

Du kan ikke justere datoen mellem ca. 21.00 og 0.30.

Efter indstilling af klokkeslæt/dato/ugedag, skal du skubbe kronen tilbage til dens normale position, før du bruger den.

INSTIL DATO OG TID

1. Træk kronen ud til 2. position.

2. Drej kronen mod uret for at indstille datoen*.

3. Træk kronen ud til 3. position. Drej kronen for at indstille time- og minutviserne.

4. Når kronen skubbes tilbage til 1. position, begynder sekundviseren at løbe.

*Hvis datoen er sat mellem klokken 21.00 og 01.00, ændres datoen muligvis ikke den følgende dag.

BRUG AF KRONOGRAFEN
Denne kronograf er i stand til at måle og vise tid på 1/1 sekund samlet op til et maksimum på 59 minutter og 59 sekunder.

- Tryk på knap A for at starte eller stoppe uret.

- Tryk på knap B for at nulstille stopuret til dets oprindelige position.

NULSTILLING AF KRONOGRAFEN (OGså EFTER UDSKIFTNING AF BATTERIET)
Når den brugte kronograf ikke vender tilbage til nulstilling efter den er blevet nulstillet, og når batteriet er blevet udskiftet.

1. Træk kronen ud til 3. position.

2. Tryk på knap A for at indstille kronografens sekundviser til nulstilling. Kronografviseren kan fremføres hurtigt ved konstant at trykke på knap A.

3. Sæt kronen tilbage til position 1.

SÅDAN INDSTILLER DU TIDEN

1. Træk kronen ud til 2. position, når sekundviseren er i klokken 12-positionen.

2. Drej kronen for at indstille time- og minutviserne

- når du indstiller minutviseren, skal du flytte den til 4 eller 5 minutter før den ønskede tid og derefter dreje den tilbage til den nøjagtige tid.

3. Skub kronen tilbage til 1. position.

* Skift ikke batteriet i nogen solcelleure, da dette kan forårsage skade på urværket. Solar ure bør oplades ved at sætte uret i en lyskilde. Efter 72 timer i en kunstig lyskilde eller 8 timer i direkte sollys er uret fuldt opladet. Uret bliver automatisk genopladet, så længe du har det på, hvor der er lys.

OPVIKLING AF HOVEDFJEDRET
Et automatisk optræksur kan også håndoprulles ved at dreje kronen med uret i normal position. Vind flere gange med uret. Det vil begynde at bevæge sig naturligt.


INDSTILLING AF TID

1. Træk kronen ud til 2. klikposition.

2. Drej kronen for at indstille time- og minutvisere.

3. Når tiden er indstillet, skubbes kronen tilbage til normal position. *24-timersviseren bevæger sig forbundet med den midterste time- og minutviser.

INDSTILLING AF DATOEN

1. Træk kronen ud til 1. klikposition.

2. Drej kronen mod uret for at indstille datoen.

* Hvis datoen er indstillet mellem klokken omkring 21:00 og 01:00, ændres datoen muligvis ikke den følgende dag.

3. Når datoen er blevet indstillet, skubbes kronen tilbage til sin normale position.

JUSTERING AF DOBBELTIDSHÆNDERNES POSITION

Efter indstilling eller udskiftning af batteriet, før du indstiller tiden, skal du kontrollere, om den dobbelte timeviser og den dobbelte time-minutviser er i positionen "0" (klokken 12). * Hvis enten den dobbelte timeviser eller den dobbelte time-minutviser ikke er på "0", skal du nulstille den/dem ved at følge proceduren vist nedenfor:

1. Træk kronen ud ved det andet klik.

2. Hold knapperne A og B nede på samme tid i mere end 2 sekunder, og slip derefter knapperne.

* Dual time minutviseren bevæger sig og vender tilbage til hvor den var.

3. Tryk på knapperne A eller B for at nulstille dobbelttidsviserne til positionen "0".

- Knap A: dobbelttids-timeviseren og dobbelttids-minutviseren bevæger sig mod uret.

- Knap B: dobbelttids-timeviseren og dobbelttids-minutviseren bevæger sig med uret.

- Dual time timeviseren bevæger sig tilsvarende med dual time minutviseren.

- Den dobbelte timeviser og den dobbelte minutviser bevæger sig hurtigt, hvis de respektive knapper holdes nede.

Vi anbefaler at søge hjælp fra en erfaren urtekniker til dimensionering af dit ur. Hvis justeringen ikke udføres korrekt, kan armbåndet uventet løsne sig, hvilket kan føre til tab af dit ur eller skade. Kontakt dit nærmeste autoriserede Obaku-servicecenter.

Kontakt os

Hvis du ikke finder svaret på dit spørgsmål i vores FAQ, kan du sende os en besked ved at udfylde formularen nedenfor